TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1982-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rewind/reverse search button 1, fiche 1, Anglais, rewind%2Freverse%20search%20button
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- touche de rebobinage/repérage arrière 1, fiche 1, Français, touche%20de%20rebobinage%2Frep%C3%A9rage%20arri%C3%A8re
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- float
1, fiche 2, Anglais, float
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A length of yarn that has not been kinked by a needle and that connects two overlaps of non-consecutive courses that may be in the same or in different wales. 1, fiche 2, Anglais, - float
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
warp-knitted fabric. 1, fiche 2, Anglais, - float
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The float is secured into the fabric structure at wale positions where knitted loops are formed. 1, fiche 2, Anglais, - float
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
underlap: Term having a different meaning. 1, fiche 2, Anglais, - float
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- flotté
1, fiche 2, Français, flott%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flottant 1, fiche 2, Français, flottant
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Longueur de fil n'ayant pas été formée en boucle de fil par l'aiguille et réunissant deux jetés-sur de rangées non consécutives qui sont dans la même colonne ou dans des colonnes différentes. 1, fiche 2, Français, - flott%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tricot à mailles jetées. 1, fiche 2, Français, - flott%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le flotté n'est retenu dans le tricot qu'aux endroits où des mailles sont formées. 1, fiche 2, Français, - flott%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec : jeté-sous. 1, fiche 2, Français, - flott%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Upholstery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- product of fibrous structure
1, fiche 3, Anglais, product%20of%20fibrous%20structure
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fibrous structure product 2, fiche 3, Anglais, fibrous%20structure%20product
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Resilient pads ... Resilient upholstery pads (finished upholstery waddings, fleeces, mats, or like products of fibrous structure) ... of cellular material, e.g. sponge rubber (shaping of plastics or substances in a plastic state for the production of porous or cellular articles). 1, fiche 3, Anglais, - product%20of%20fibrous%20structure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- produit analogue de structure fibreuse
1, fiche 3, Français, produit%20analogue%20de%20structure%20fibreuse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Coussins élastiques pour capitonnage (produits de capitonnage finis, ouatages, molletons, matelas ou produits analogues de structure fibreuse) ... faits de matériaux cellulaires, p.ex. caoutchouc mousse (façonnage des matières plastiques ou des substances à l'état plastique pour la fabrication d'objets poreux ou cellulaires). 1, fiche 3, Français, - produit%20analogue%20de%20structure%20fibreuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gas Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- journeyman gas fitter
1, fiche 4, Anglais, journeyman%20gas%20fitter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- journeywoman gas fitter 1, fiche 4, Anglais, journeywoman%20gas%20fitter
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- journey-man gas fitter
- journey-woman gas fitter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du gaz
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compagnon monteur d'installations au gaz
1, fiche 4, Français, compagnon%20monteur%20d%27installations%20au%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compagne monteuse d'installations au gaz 1, fiche 4, Français, compagne%20monteuse%20d%27installations%20au%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contracted air asset
1, fiche 5, Anglais, contracted%20air%20asset
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- contracted air assets
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ressource aérienne contractuelle
1, fiche 5, Français, ressource%20a%C3%A9rienne%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- ressources aériennes contractuelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Optics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- laser optical system
1, fiche 6, Anglais, laser%20optical%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Optique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système optique laser
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20optique%20laser
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dust evacuating blower 1, fiche 7, Anglais, dust%20evacuating%20blower
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ventilateur-dépoussiéreur 1, fiche 7, Français, ventilateur%2Dd%C3%A9poussi%C3%A9reur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- float
1, fiche 8, Anglais, float
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- float loop 1, fiche 8, Anglais, float%20loop
correct
- missed loop 1, fiche 8, Anglais, missed%20loop
à éviter
- miss/USA 1, fiche 8, Anglais, miss%2FUSA
correct
- w.-k stitch 1, fiche 8, Anglais, w%2E%2Dk%20stitch
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A length of yarn that has not been kinked by a needle and that connects two loops of the same course that are not in adjacent wales. 1, fiche 8, Anglais, - float
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
weft-knitted fabric. 1, fiche 8, Anglais, - float
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The float is only secured into the fabric structure at wale positions where knitted loops or tuck loops are formed. 1, fiche 8, Anglais, - float
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 8, La vedette principale, Français
- flotté
1, fiche 8, Français, flott%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fil flottant 1, fiche 8, Français, fil%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Longueur de fil qui n'a pas été formée en boucle de fil par l'aiguille et qui réunit deux mailles de la même rangée, n'appartenant pas à deux colonnes adjacentes. 1, fiche 8, Français, - flott%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tricot à mailles cueillies. 1, fiche 8, Français, - flott%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le flotté n'est retenu dans le tricot qu'aux endroits où des mailles ou des boucles de charge sont formées. 1, fiche 8, Français, - flott%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- band manager
1, fiche 9, Anglais, band%20manager
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Band Council controls administrative matters which are decided upon by a band manager and his team. The division of work is done almost naturally according to the capacities and interests of each council member. 1, fiche 9, Anglais, - band%20manager
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gérant de bande
1, fiche 9, Français, g%C3%A9rant%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gérante de bande 2, fiche 9, Français, g%C3%A9rante%20de%20bande
correct, nom féminin
- administrateur de bande 3, fiche 9, Français, administrateur%20de%20bande
correct, nom masculin
- administratrice de bande 4, fiche 9, Français, administratrice%20de%20bande
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un gérant de bande avec son équipe assume l'administration que le conseil de bande supervise. La répartition des tâches s'effectue presque naturellement selon les capacités et les intérêts de chacun des membres du conseil. 1, fiche 9, Français, - g%C3%A9rant%20de%20bande
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chain stitching 1, fiche 10, Anglais, chain%20stitching
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tariff Board sittings 1, fiche 10, Anglais, - chain%20stitching
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 10, La vedette principale, Français
- points de chaînette 1, fiche 10, Français, points%20de%20cha%C3%AEnette
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :